-
1 αμέλει
ἀμέλειnever mind: indeclform (adverb)ἀ̱μέλει, ἀμελέω—have no care for: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀμελέω—have no care for: pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀμελέω—have no care for: imperf ind act 3rd sg (attic epic) -
2 ἀμέλει
ἀμέλειnever mind: indeclform (adverb)ἀ̱μέλει, ἀμελέω—have no care for: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀμελέω—have no care for: pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀμελέω—have no care for: imperf ind act 3rd sg (attic epic) -
3 αμελει
[imper. к ἀμελέω См. αμελεω] не беспокойся, не волнуйся, т.е. непременно, безусловно, ну конечно, а как жеἀ., καλῶς Arph. — не беспокойся, (все будет) отлично;
ἢ ποῖ ἂν ἄλλοσε …;- Ἀ., είς τὸ τοιοῦτον Plat. — разве в какое-л. другое место …? - Да нет же, именно в это;ἀ. καὴ ταῦτα ἔοικε μηχανήμασί τινος Xen. — безусловно, это похоже на чьи-то преднамеренные действия -
4 αμελεί
ἀμελέω—have no care for: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀμελέω—have no care for: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀμελήςcareless: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)ἀμελήςcareless: masc /fem /neut dat sg -
5 ἀμελεῖ
ἀμελέω—have no care for: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀμελέω—have no care for: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀμελήςcareless: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)ἀμελήςcareless: masc /fem /neut dat sg -
6 ἀμέλει
Aἀμέλησον Luc.DMort.5.2
), never mind, do not trouble yourself, esp. to begin an answer, Ar.Nu. 877, Lib.Decl.20.18:—hence,II as Adv., doubtless, by all means, of course, Ar.Ach. 368, Nu. 488, al., Pl.Phd. 82a, al., X.Mem.1.4.7, Men.Sam.8; freq. ironically, as Ar.Ra. 532; freq. in Thphr.Char. to introduce a subject, 13.1, al., or a further point, 2.9, al.2 for instance, Thphr.Char.6.3, Luc.DDeor.25.1, etc.3 at any rate, Luc. Nigr.26, Gp.10.2.3.4 and indeed, Phld.Ir.p.16 W., Str.1.2.34, D.H.Rh.2.2, J.AJ7.4.1; and so, Polyaen.2.22.3, 7.6.4. -
7 ἀμέλει
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀμέλει
-
8 ἀμέλει
ἀ-μέλει, sei unbesorgt; dah. allerdings, gewiß; bes. in Antworten; auch ironisch -
9 καμέλει
ἀμέλει, ἀμέλειnever mind: indeclform (adverb)ἀ̱μέλει, ἀμελέω—have no care for: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀμέλει, ἀμελέω—have no care for: pres imperat act 2nd sg (attic epic) -
10 κἀμέλει
ἀμέλει, ἀμέλειnever mind: indeclform (adverb)ἀ̱μέλει, ἀμελέω—have no care for: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀμέλει, ἀμελέω—have no care for: pres imperat act 2nd sg (attic epic) -
11 ἀμελέω
Aἀμ- Il.
, v. infr.: [tense] pf.ἠμέληκα X. Cyr.1.6.43
: ([etym.] ἀμελής):—have no care for, be neglectful of, in Hom. always c. neg. (not in Od.),οὐδ' ὣς Μενελάου ἐφημοσύνης ἀμέλησεν Il.17.697
; ; οὐκ ἀμέλησε Πατρόκλοιο πεσόντος he lost not sight of Patroclus [in order to plunder him], 17.9:—after Hom., with and without neg.,εἰ τούτων ἀμελήσει Hdt.2.121
.γ, cf. Ar.Nu. 989, Th.3.40, Pl.Lg. 900b, al.;δόξης ἀμελῆσαι D.18.227
;ἀμελήσας ὑμῶν 21.167
; ( τούτῳ is f.l. for τούτου in Lycurg.15);οὐκ ἐμοῦ τοῦ νομοθέτου ἀμελήσων ἀλλ' εἰς τὸν Κρόνον αὐτόν Luc.Sat.10
.2 abs., to be careless, negligent, Hes.Op. 400, freq. in [dialect] Att., Isoc.9.78, etc.;τὸ μὴ ἀμελεῖν μάθε A.Eu.86
;πῶς ἐπὶ τοῖς φθιμένοις ἀμελεῖν καλόν; S.El. 237
.3 c. acc. rei, Hdt.7.163: c. acc. pers. et part., overlook: hence, allow, suffer, παῖδας ἐκτεκνούμενος λάθρᾳ θνῄσκοντας ἀμελεῖ lets them die, E. Ion 439: c. gen.,τοῦ ὀργίζεσθαι X.Mem.2.3.9
.II [voice] Pass., to be slighted, overlooked, E.IA 1094, Th.1.68;ἐκφεύγει τἀμελούμενον S.OT 111
;οὐδ' ἐκεῖνά μοι ἀμελεῖται X.Oec.12.2
;οἱ ἠμελημένοι ἄνθρωποι Th.2.49
.III [tense] pf. part. [voice] Pass. in med. sense, careless, Max.Tyr.8.7, 21.9. Adv. carelessly,X.
An.1.7.19.IV ἀμέλει, v. sub voc. -
12 μενο-εικής
μενο-εικής, ές, dem Verlangen, der Neigung angemessen, das Verlangen stillend, also hinlänglich, reichlich; bei Hom. gew. von Speise u. Trank, δαίς, Il. 9, 90, σῖτος καὶ οἶνος, Od. 5, 166, ὄψα, 267, ἐδωδή, 6, 76, δεῖπνον, 20, 391, ζωὴν φαγέειν μενοεικέα πολλήν, 16, 429, was herzerfreuend ist, vgl. Il. 9, 227; auch αὐτὰρ ὁ τοῖσι τάφον μενοεικέα δαίνυ, Il. 23, 29, er gab einen reichlichen Leichenschmaus; δῶρα, 19, 144; σοὶ δὲ ϑεοὶ τῶνδ' ἀντὶ χάριν μενοεικέα δοῖεν, 23, 650; μενοεικέα νήεον ὕλην, 139, hinreichendes Holz; καί σφιν μενοεικέα ληΐδα δῶκα, Od. 13, 273; übh. angenehm, erwünscht, wohlgefällig, τῶν ἐξαιρεύμην μενοεικέα, 14, 232, wie Plut. Phoc. 2 sagt ὥςπερ ἀμέλει τὸ ἡδὺ μενοεικὲς ὁ ποιητὴς κέκληκεν, u. die Erkl. hinzufügt ὡς τῷ ἡδομένῳ τῆς ψυχῆς ὑπεῖκον καὶ μὴ μαχόμενον.
-
13 θεσμός
θεσμός, ὁ, dor. τεϑμός, s. unten ( τίϑημι), p. auch mit dem heterogenen plur. τὰ ϑεσμά, Soph. frg. 81, Satzung, Gesetz, bes. Sit te, Herkommen, Gewohnheitsrecht. Bei Hom. nur einmal, λέκτροιο παλαιοῦ ϑεσμὸν ἵκοντο, sie schritten zum Brauche des alten Lagers, zum Ehebrauch, Od. 23, 296, vgl. Ael. V. H. 12, 47; ϑεσμοὶ εἰρήνης, die gesetzliche Ordnung des Friedens, H. h. 7, 16; ϑεσμὸν τὸν μοιρόκραντον ἐκ ϑεῶν δοϑέντα Aesch. Eum. 369; ϑεσμὸν τὸν εἰς ἅπαντ' ἐγὼ ϑήσω χρόνον 462; Κύπριδος δ' οὐκ ἀμελεῖ ϑεσμὸς ὅδ' εὔφρων, die Weise, der Gesang, Suppl. 1016; νῦν δ' ἤδη 'γὼ καὐτὸς ϑεσμῶν ἔξω φέρομαι Soph. Ant. 795, vgl. Ai. 1083; ϑεῖον σεμνοῦ ϑεσμὸν αἰϑέρος μυχῶν Eur. Hel. 872; ϑεσμὸς ἀρχαῖος Ar. Av. 331; in Prosa, ϑεσμὸς Ἀδραστείας ὅδε Plat. Phaedr. 248 c; παρὰ τοὺς τῶν ϑεῶν ϑεσμούς Xen. Cyr. 4, 6, 6; so von heiligen Gesetzen Arist. mund. 5; Plut. Rom. 10. – Bes. hießen Drakon's Gesetze so, im Ggstz gegen die νόμοι des Solon, Andoc. 1, 81; Ael. V. H. 8, 10; nach Einigen, weil sie mit dem Worte ϑεσμός anfingen. Auch bei Dem. 23, 62 im Gesetz.
-
14 ἀ-μελέω
ἀ-μελέω, vernachlässigen, Hom. viermal, Iliad. 8, 330 Αἴας δ' οὐκ ἀμέλησε κασιγνήτοιο πεσόντος, 13, 419 ἀλλ' οὐδ' ἀχνύμενός περ ἑοῠ ἀμέλησεν ἑταίρου; 17, 9 οὐδ' ἄρα Πάνϑου υἱὸς ἐυμμελίης ἀμέ-λησεν Πατρόκλοιο πεσόντος ἀμύμονος; 697 ἀλλ' οὐδ' ὧς Μενελάου ἐφημοσύνης ἀμέλησεν; – ebenso Aesch. Eum. 86, öfter in Suppl.; Eur. Hel. 45 Ion 1610; ἁ ἀρετὰ ἀμελεῖται Iph. A. 1094; Soph. ἐπί τινι El. 230, τινός frg. 304; pass. τἀμελούμενον, das Vernachlässigte, O. R. 111. In Prosa häufig, gew. mit dem gen., acc. Eur. Ion 448 παῖδας ϑνήσκοντας ἀμελεῖ; Her. 7, 163; c. part. ἀϑροιζομένης δυνάμεως ἀμελῆσαι Xen. Hell. 5, 2, 16; pass. ἀμελεῖσϑαι ὑπό τινος Plat. Rep. X, 613 a Legg. X, 905 a; unterlassen, c. inf., Her. 2, 66; ἀμελήσας μανϑάνειν Alc. I. 113 c; Phaed. 98 d; Xen. Cyr. 7, 2, 17; vollständiger τοῠ ὀργίζεσϑαι Xen. Mem. 2, 3, 9; ἠμελημένως ἔχειν. vernachlässigt sein, Xen. Mem. 3, 11, 4; ἠμέληκα Cyr. 1, 6, 43.
-
15 αμέλησον
ἀμέλειnever mind: indeclform (adverb)ἀμελέω—have no care for: aor imperat act 2nd sgἀ̱μέλησον, ἀμελέω—have no care for: futperf ind act masc voc sg (doric aeolic)ἀ̱μέλησον, ἀμελέω—have no care for: futperf ind act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic) -
16 ἀμέλησον
ἀμέλειnever mind: indeclform (adverb)ἀμελέω—have no care for: aor imperat act 2nd sgἀ̱μέλησον, ἀμελέω—have no care for: futperf ind act masc voc sg (doric aeolic)ἀ̱μέλησον, ἀμελέω—have no care for: futperf ind act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic) -
17 καλός
καλός, ή, όν, [dialect] Aeol. [full] κάλος (v. infr.), α, ον, [dialect] Boeot. [full] καλϝός Schwyzer 538 (vi B. C.):—A beautiful, of outward form, freq. of persons,κάλλιστος ἀνὴρ ὑπὸ Ἴλιον ἦλθεν Il.2.673
: in Hom. usu. in the phraseκ. τε μέγας τε Il.21.108
, al.; μέγας καὶ κ. Od.9.513;καλή τε μεγάλη τε 13.289
, 15.418; καλὸς δέμας beautiful of form, 17.307;κ. ἰδέᾳ Pi.O.10
(11). 103;εἶδος κάλλιστος X.Cyr.1.2.1
;κ. τὸ σῶμα Id.Mem.2.6.30
;τὰς ὄψεις Theopomp.Hist.195
; Χορῷ καλή beauteous in the dance, Il. 16.180: c. inf.,καλλίονες καὶ μείζονες εἰσοράασθαι Od.10.396
; ἐσορᾶν κ. Pi.O.8.19: freq. of parts of the body, fair, shapely, κ. πρόσωπα, ὅμματα, παρήϊα, σφυρά, Il.19.285, 23.66, Od.19.208, Il.4.147;Χρώς 5.354
, al.; of clothes, εἵματα, φάρεα, Χιτών, Χλαῖνα, πέδιλα, Od.6.111, 24.277, Il.2.43, Od.10.365, 1.96; ; of arms and armour, κνημῖδες, ἀσπίς, σάκος, κόρυς, φάσγανα, ἔντεα, 3.331, 11.33, 22.314, 18.612, 15.713, Od.19.18; of buildings, manufactured articles, etc.,αὐλὴ κ. τε μεγάλη τε 14.7
; κ. δώματα, τεῖχος, πόλιες, 3.387, Il.21.447, 18.491; ἄμαξα, τράπεζα, θρόνος, 24.267, 11.629, Od.1.131; also τέμενος, ἀγρός, Il.12.314, Od.24.206; so after Hom.,Λύδιον κ. ἔργον Sapph.19
, etc.; ἐέρσα κ. ead.Supp.25.12.2 in [dialect] Att. added to a name in token of love or admiration, as Ἀρίσημος κ. IG12.921, etc.; ἐν τοῖσι τοίχοις ἔγραφ' Ἀθηναῖοι καλοί" Ar. Ach. 144, cf.V.98; Ἀλκιβιάδης ὁ καλός, Σαπφὼ ἡ καλή, Pl.Alc.1.113b, Phdr. 235c.c Καλοί, οἱ, divinities worshipped in childbirth, IG5(1).1445 (Messene, ii B. C.).3 τὸ καλόν beauty, Sapph.79, E.IA21 (anap.), etc.; τὰ καλά the proprieties or elegancies of life, Hdt.1.8, 207;ἁπάντων καλῶν ἄμμορος Pi.O.1.84
;αἱ τέχναι ἃς πηγάς φασι τῶν κ. εἶναι X.Cyr.7.2.13
.II with ref. to use, good, of fine quality,κ. λιμήν Od.6.263
; Βορέῃ ἀνέμῳ.. καλῷ fair, 14.253, 299; κ. ἀργύριον, opp. κίβδηλον, genuine silver, X.Mem.3.1.9; opp. ἀποτετριμμένον, good silver currency, PCair.Zen.21.33 (iii B. C.);ἐλαῖαι PHib. 1.49.12
(iii B. C.);γῆ Ev.Luc.8.15
;κ. οἶνος PFay.133.8
(iv A. D.);στρατόπεδον κάλλιστον Th.5.60
;ἀνταπεδώκατε πονηρὰ ἀντὶ καλῶν LXX Ge. 44.4
;κ. ἐς στρατιάν X.Cyr.3.3.6
; , Grg. 474d, etc.: c. inf.,λόφος κάλλιστος τρέχειν X.An.4.8.26
; ἐν καλῷ [ τόπῳ] in a good place, καθίζεσθαι, ὁρμεῖν, Ar.Th. 292, X.HG2.1.25; ἐν καλῷ μὲν τοῦ κόλπου καὶ τῶν πόλεων, ἐν κ. δὲ τοῦ τὴν Χώραν βλάπτειν, ib.6.2.9; ἐν καλῷ under favourable circumstances, Th.5.59.60; ἐν κ. (sc. Χρόνῳ ) in good time, in season, E.IA 1106; ἐν οὐ κ. Id.Or. 579; ἐν καλῷ [ ἐστι] c. inf., S.El. 384 (so καλόν ἐστι c. inf., Id.Ph. 1155 (lyr.), Ar. Pax 278, Th.8.2);ἐς καλόν S.OT78
, Pl.Men. 89e, Smp. 174e; τί γὰρ ἐμοὶ ζῆν καλόν; what is the good of life to me? Ph.2.594; καλῇ πίστει, = Lat.bona fide, PTeb.418.14 (iii A. D.).2 of sacrifices, auspicious, ; ;ἱερά Th.4.92
;τὸ τέλος κ. τῆς ἐξόδου X.An.5.2.9
;κ. τὰ ἱερὰ ἦν αὐτῷ Id.Cyr.3.2.3
: c. inf.,ἰέναι.. κ. ἡμῖν τὰ ἱερὰ ἦν Id.An.2.2.3
: Com., τὰ τῆς πυγῆς κ. (for τοῦ θεοῦ) Ar. Pax 868.III in a moral sense, beautiful, noble, honourable, in Hom. only in neut.,οὐ καλὸν ἔειπες Od.8.166
, cf. 17.381;μεῖζον κλέος.. καὶ κάλλιον 18.255
; freq. καλόν [ ἐστι] c. inf.,κ. τοι σὺν ἐμοὶ τὸν κήδειν ὅς κ' ἐμὲ κήδῃ Il.9.615
; οὐ γὰρ ἔμοιγε κ. (sc. ἄρχειν) 21.440;οὐ κ. ἀτέμβειν οὐδὲ δίκαιον Od.20.294
; so in Trag.,καλόν μοι τοῦτο ποιούσῃ θανεῖν S.Ant.72
, etc.;μάθετε καλὸν ποιεῖν LXXIs.1.17
: [comp] Comp.,οὐ μέν τοι τόδε κάλλιον οὐδὲ ἔοικε Od.7.159
, cf. Il.24.52; after Hom. freq. of actions, etc.,κάλων κἄσλων Sapph.Supp.2.4
(unless of persons here); κ. ἔργματα noble deeds, Pi.I.4(3).42, cf. S.Fr. 839, etc.; ἀναστροφὴ κ. 1 Ep.Pet.2.12: in pl., excellences,πλῆθος καλῶν Pi.O.13.45
; ; τὰ τοῦ παιδὸς κ. X.Smp.8.17.2 τὸ κ. moral beauty, virtue, honour, opp. τὸ αἰσχρόν, Id.Mem.1.1.16, cf. Pl.Smp. 183d, etc.;ὅττι καλόν, φίλον ἐστί, τὸ δ' οὐ καλὸν οὐ φίλον ἐστίν Thgn.17
, cf. E.Ba. 881 (lyr.), Pl. Ly. 216c;οὐ ταὐτὸν ἡγῇ σύ, ὡς ἔοικας, κ. τε καὶ ἀγαθὸν καὶ κακὸν καὶ αἰσχρόν Id.Grg. 474d
, cf. Smp. 201e; τοὐμὸν κ. E.Supp. 300.3 of persons, in early writers coupled with ἀγαθός, v. καλοκἀγαθός; laterκ. ποιμήν Ev.Jo.10.11
;κ. στρατιώτης
2 Ep.Tim.2.3
.IV in [dialect] Att. and Trag. freq. ironically, fine, specious, γέρας κ. A.Eu. 209;κ. γὰρ οὑμὸς βίοτος ὥστε θαυμάσαι S.El. 393
, cf. E.Ba. 652;κ. Χάρις D.9.65
;κ. ὕβριν ὑβρισμένοι Id.23.121
;καί σοι.. θωπεῦσαι καλόν S.OC 1003
;μετ' ὀνομάτων καλῶν Th.5.89
.B Degrees of [comp] Comp.: [comp] Comp. καλλίων, ον, Il.24.52, Od.10.396, etc.: neut. κάλιον [pron. full] [ᾰ] Alc.134: [comp] Sup. κάλλιστος, η, ον, Il.20.233, etc.; late καλλιώτερος or - ότερος, POxy.1672.6 (i A. D.), Sch.E. Tr. 966; alsoκαλώτερος Hdn.Epim.69
.C Adv.:—Poets freq. use neut. καλόν as Adv.,κ. ἀείδειν Il.18.570
, Od.1.155;καλά Il.6.326
; later τὸ κ. Theoc.3.3, 18, Call.Epigr.53, Herod.1.54.II regul. Adv. [full] καλῶς ([dialect] Dor. [full] καλώς Sophr.22), well, rightly,οὐδ' ἔτι κ. οἶκος ἐμὸς διόλωλε Od.2.64
; κ. ζῆν, τεθνηκέναι, etc., S.Aj. 479, etc.; κ. φρονεῖν to be in one's right mind, Id.Fr. 836;οὐ κ. ταρβεῖς Id.Tr. 457
; κ. ἀγωνιεῖσθαι fairly, on the merits of the case, Lys.13.88; Χρήματα δατῆθθαι κ. Leg.Gort.4.39;κ. εἰρημένα S.Fr. 576.6
;κάλλιον λέγεις Pl.Tht. 161b
;κάλλιστ' ἂν εἴποι S.OT 1172
: freq. in phrase καλῶς καὶ εὖ, καλῶς τε καὶ εὖ, Pl.Prt. 319e, Prm. 128b, etc.2 of good fortune, well, happily, κ. πράσσειν, = εὖ π., A.Pr. 979, S.Ant. 271;κ. καὶ εὖ πράττειν Pl.Chrm. 172a
; κ. ἔχειν to be well, A.Th. 799, etc.;κ. ἔχει σοι Ar.Ach. 946
, cf. S.El. 816; κ. ἔχει c. inf., 'tis well to.., X.Mem.3.11.1: c. gen., κ. ἔχειν τινός to be well off in respect to a thing, Hp.Superf.29;κ. παράπλου κεῖσθαι Th.1.36
;εἰ κ. σφίσιν ἔχοι Id.4.117
;οὔτε τοῖς θεοῖς ἔφη κ. ἔχειν, εἰ.. X.Mem.1.3.3
;καλλιόνως ἔχει Pl.Tht. 169e
, etc.;κάλλιστα ἕζει Id.Hp.Ma. 295b
.3 καλῶς, = πάνυ, thoroughly, altogether,τὸν κ. εὐδαίμονα A.Fr. 317
, = S. Fr. 934;κ. ἔξοιδα Id.OC 269
, cf. OT 1008;κ. ὑπὸ τοῦ πυρὸς διεφθάρθαι D.S.13.108
: [comp] Comp.,κάλλιον εἰδέναι Pl.Hp.Ma. 300d
; κάλλιον ἐοικέναι to be just like , Hp.Genit.8.5 κ. ποιῶν rightly, deservedly,κ. ποιῶν ἀπόλλυται Ar.Pl. 863
, cf. D.1.28, al., Aeschin.3.232; in requests, κ. ποιήσεις πριάμενος, etc., PPetr.3p.143 (iii B. C.), etc.; also c. inf.,κ. π. γράψαι BGU1203.7
(i B. C.), etc.6 in answers, to approve the words of the former speaker, well said! E.Or. 1216, D.39.15; also, to decline an offer courteously, no, thank you! Ar.Ra. 888;κ. ἔχει Antiph.165
, Men.Pk. 266; πάνυ κ. Ar.Ra. 512; ἀμέλει κ. ib. 532: [comp] Sup., κάλλιστ', ἐπαινῶ ib. 508;ἔχει κάλλιστα Theoc.15.3
.8 κ. ὁ ἱερεύς hurrah for the priest! SIG1109.14 (Athens, ii A. D.).9 repeated with the Adj.,καλὴ καλῶς Ar.Ach. 253
, Pax 1330, Ec. 730;καλὸς κάλλιστά τε ῥέξαις Pi.O.9.94
.10 [comp] Comp.καλλιόνως Pl.Tht.
l.c., Lg. 660d: [comp] Sup.καλλίστως PMag.Par.1.2443
,2465, Sch.E.Hec. 310.D for compds., v. καλλι-, καλο-.E Quantity: [pron. full] ᾱ in [dialect] Ep. and early Iamb. Poets (exc. h.Ven.29, Hes.Op.63, Th. 585): [pron. full] ᾰ in Lyr. (exc.κᾱλῶς B.12.206
) and Trag. (A. Fr. 314, S.Ph. 1381 are corrupt).--In Eleg., Epigr., and Bucol. Poets [pron. full] ᾰ or [pron. full] ᾱ (the latter usu. in thesi);τὰ μὴ κᾰλὰ κᾱλὰ πέφανται Theoc.6.19
, cf. Herod.7.115, Call.Jov.55.--In [comp] Comp., [pron. full] ῐ in Hom., [pron. full] ῑ in Trag. and later. -
18 ἀμαχεί
A without stroke of sword, without resistance, Th.1.143, X.An.1.7.9, etc.: without question, undoubtedly, prob. f.l. for ἀμελεί, Plu.2.433c:—written ἀμαχί, Phot.p.88R. -
19 θεσμός
θεσμός, ὁ, Satzung, Gesetz, bes. Sitte, Herkommen, Gewohnheitsrecht; λέκτροιο παλαιοῦ ϑεσμὸν ἵκοντο, sie schritten zum Brauche des alten Lagers, zum Ehebrauch; ϑεσμοὶ εἰρήνης, die gesetzliche Ordnung des Friedens; Κύπριδος δ' οὐκ ἀμελεῖ ϑεσμὸς ὅδ' εὔφρων, die Weise, der Gesang; so von heiligen Gesetzen. Bes. hießen Drakons Gesetze so, im Ggstz gegen die νόμοι des Solon -
20 ἀμελέω
ἀμελέω fut. ἀμελήσω 2 Pt 1:12 v.l. for διὸ μελλήσω; 1 aor. ἠμέλησα, pass. impv. ἀμελείσθω (s. prec. entry; Hom.+, ins, pap, LXX; TestSol 1:9 H; ParJer 7:24; Just.; Ath. 24, 5, R. 64, 18) to have no care for, to neglect, be unconcerned τινός about someone or someth. (Il.; Trag.; Appian, Fgm. [I p. 532–36 Viereck-R.] 21; UPZ 81 col. 3, 4 τοῦ ἱεροῦ; Wsd 3:10; 2 Macc 4:14; Philo, Exs. 156; Jos., Ant. 4, 67; Just.) κἀγὼ ἠμέλησα αὐτῶν Hb 8:9 (Jer 38:32); οὐκ ἀμελήσω ἀεὶ ὑμᾶς ὑπομιμνῄσκειν 2 Pt 1:12 v.l.; χήρας Pol 6:1; w. the same noun in pass. be neglected IPol 4:1. τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας if we disregard so great a salvation Hb 2:3. μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος do not neglect the (spiritual) gift that is in you 1 Ti 4:14. ἀμελήσαντες τῆς ἐντολῆς τοῦ θεοῦ who cared nothing for God’s command ApcPt 15:30. ἀ. ἡμῶν ἐδόκει (w. ἀφρονιστεῖν) Dg 8:10.—Abs. (Epict. 3, 24, 113; PTebt 37, 23ff [73 B.C.]; POxy 742, 14 [2 B.C.]; PGiss 13, 22f; Jos., Bell. 4, 168; Ath. 24, 5) ἀμελήσαντες ἀπῆλθον they paid no attention and went away Mt 22:5.—DELG s.v. μέλω. M-M. Spicq.
См. также в других словарях:
αμέλει — ἀμέλει (προστ. τού ἀμελῶ) (AM) μσν. (ως επίρρ. για να δηλώσει έμφαση) πραγματικά, στην πραγματικότητα αρχ. 1. μη σέ μέλει, μη σέ νοιάζει, να είσαι ήσυχος (ειδικά στην αρχή απαντήσεως) 2. (ως επίρρ.) (συχνά και ειρωνικά) αναμφίβολα, βέβαια, φυσικά … Dictionary of Greek
ἀμέλει — never mind indeclform (adverb) ἀ̱μέλει , ἀμελέω have no care for imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic) ἀμελέω have no care for pres imperat act 2nd sg (attic epic) ἀμελέω have no care for imperf ind act 3rd sg (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμελεῖ — ἀμελέω have no care for pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀμελέω have no care for pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀμελής careless masc/fem/neut nom/voc/acc dual (attic epic) ἀμελής careless masc/fem/neut dat… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κἀμέλει — ἀμέλει , ἀμέλει never mind indeclform (adverb) ἀ̱μέλει , ἀμελέω have no care for imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic) ἀμέλει , ἀμελέω have no care for pres imperat act 2nd sg (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμέλησον — ἀμέλει never mind indeclform (adverb) ἀμελέω have no care for aor imperat act 2nd sg ἀ̱μέλησον , ἀμελέω have no care for futperf ind act masc voc sg (doric aeolic) ἀ̱μέλησον , ἀμελέω have no care for futperf ind act neut nom/voc/acc sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
небрежениѥ — НЕБРЕЖЕНИ|Ѥ (143), ˫А с. 1.Отсутствие заботы, прилежания; небрежность: а понѥже нѣции иночьскыи приимъше образъ. цр҃квьны˫а и градьскы˫а съдѣвають вешти. ходѧште по нѥбрѣжению въ градѣхъ. (ἀδιαφόρως) ΚΕ XII, 32а; ˫ако же бо небрѣжениѥмь видимъ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
непока˫аньныи — (6*) пр. Нераскаявшийся: по жестоср҃дномѹ же и непока˫аньномѹ ср҃дцю твоѥмѹ скрываѥши себе гнѣвъ въ д҃нь гнѣва. (ἀμετανόητον) ПНЧ 1296, 166 об.; непока˫аньною д҃шею скрываѥши собѣ гнѣвъ въ д҃нь гнѣва (ἀμετανόητον) ΓΑ XIII–XIV, 77в; ничто же… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
неродивыи — (5*) пр. Нерадивый, невнимательный, беззаботный: Въ тъ (ж) д҃нь сло(в) ѡ неродiвѣмь мнисѣ. ПрЛ XIII, 84г; кончаны быша книги си˫а. рукою грѣшнаго i лѣниваго i неродиваго iѡ҃а. УСт 1398, 151 об. (запись); нѣ(с) бо ˫азву при˫ати зло. но злѣе по… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
обидѣти — ОБИ|ДѢТИ (190), ЖОУ, ДИТЬ гл. 1.Отнестись (относиться) несправедливо, причинить (причинять) зло, совершить (совершать) насилие: Не оправьдаи неправьдьнааго аште и дрѹгъ ти ѥсть. ти обидить правьдьнааго аште и вра||гъ ти ѥсть. Изб 1076, 27–27 об.; … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
AGRIONIA — festa erant apud Boestios, quae in honorem Bacchi quotannis celebrabantur. Varia autem Baccho cognomenta veteres tribuerunt; atque, ut omittam quae nihil ad institutum praesens faciunt, eorum duo sunt, benignitatis; Μειλίχιος i. e. Mitis, et… … Hofmann J. Lexicon universale
αμελητής — ἀμελητής, ο (Α) αυτός που αμελεί, που ολιγωρεί για κάτι. [ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμελῶ. ΠΑΡ. αρχ. μσν. ἀμελητικός] … Dictionary of Greek